From: Honggyu Kim <honggyu.kim@sk.com>
To: SeongJae Park <sj@kernel.org>
Cc: damon@lists.linux.dev, linux-mm@kvack.org,
linux-kernel@vger.kernel.org, Yunjeong Mun <yunjeong.mun@sk.com>,
kernel_team@skhynix.com, Honggyu Kim <honggyu.kim@sk.com>
Subject: Re: [RFC PATCH] mm/damon: explain "effective quota" on kernel-doc comment
Date: Fri, 29 Nov 2024 16:49:40 +0900 [thread overview]
Message-ID: <20241129074942.1554-1-honggyu.kim@sk.com> (raw)
In-Reply-To: <20241128175046.87869-1-sj@kernel.org>
On Thu, 28 Nov 2024 09:50:46 -0800 SeongJae Park <sj@kernel.org> wrote:
> On Thu, 28 Nov 2024 18:53:55 +0900 Honggyu Kim <honggyu.kim@sk.com> wrote:
>
> > On Tue, 26 Nov 2024 11:43:47 -0800 SeongJae Park <sj@kernel.org> wrote:
> > > On Tue, 26 Nov 2024 17:24:33 +0900 Honggyu Kim <honggyu.kim@sk.com> wrote:
> > >
> > > > Hi SeongJae,
> > > >
> > > > Thanks very much for the quick response.
> > >
> > > No problem, all owing to your kind report!
> > >
> > > > I think it looks great but I
> > > > have some minor comments so please see my inline comments below.
> > > >
> > > > Thanks,
> > > > Honggyu
> > > >
> > > > On Mon, 25 Nov 2024 16:29:21 -0800 SeongJae Park <sj@kernel.org> wrote:
> > > > > The kernel-doc comment for 'struct damos_quota' describes how "effective
> > > > > quota" is calculated, but does not explain what it is. Actually there
> > > > > was an input[1] about it. Add the explanation on the comment.
> > > > >
> > > > > [1] https://github.com/damonitor/damo/issues/17#issuecomment-2497525043
> > > > >
> > > > > Cc: Yunjeong Mun <yunjeong.mun@sk.com>
> > > > > Cc: Honggyu Kim <honggyu.kim@sk.com>
> > > > > Signed-off-by: SeongJae Park <sj@kernel.org>
> > > > > ---
> > > > > include/linux/damon.h | 10 +++++++---
> > > > > 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
> > > > >
> > > > > diff --git a/include/linux/damon.h b/include/linux/damon.h
> > > > > index a67f2c4940e9..a01bfe2ff616 100644
> > > > > --- a/include/linux/damon.h
> > > > > +++ b/include/linux/damon.h
> > > > > @@ -193,9 +193,13 @@ struct damos_quota_goal {
> > > > > * size quota is set, DAMON tries to apply the action only up to &sz bytes
> > > > > * within &reset_interval.
> > > > > *
> > > > > - * Internally, the time quota is transformed to a size quota using estimated
> > > > > - * throughput of the scheme's action. DAMON then compares it against &sz and
> > > > > - * uses smaller one as the effective quota.
> > > > > + * To convince the different types of quotas and goals, DAMON internally
> > > > > + * converts those into one single size quota called "effective quota". DAMON
> > > >
> > > > Could we use "effective size quota" instead of "effective quota"?
> > > > IMHO, it will better give an idea this is related to "esz" in the code,
> > > > which means effective size.
> > >
> > > The above sentence is saying it as one single "size" quota, so calling it
> > > "effective size quota" here feels like unnecessary duplicates of the word
> > > ("size") to me. I'd like to keep this sentence as is if you don't really mind.
> >
> > Since the time or other goals are eventually transformed into a size
> > quota, I thought the "effective size quota" makes sense but I won't
> > stick to my term here.
>
> I understand your concern. But I want to make it not very strictly fixed and
> well-defined term, but just somewhat understandable with common sense and given
> context, for flexibility and conciseness. So unless this is really makes it
> difficult to understand what it means even with common senses and the context
> I'd like to keep current form.
>
> I believe your answer to the above question is "no" since you mentioned you
> won't stick to your term. Please let me know if I'm misreading you.
OK. I'm fine with the changes with this patch. I won't ask more changes.
> >
> > We originally asked this question about the term "effective" itself as
> > we didn't find an explanation what "effective" means actually in the
> > doc. It'd be better to have more explicit explanation as well.
>
> I think this patch makes the point pretty explicit, so my humble brain is bit
> confused what "more explicit" really means. Could you please clarify what
> changes you want to be added?
Nevermind, your changes here with some grammar and typo fixes are enough
for this patch.
Thanks,
Honggyu
>
> Thanks,
> SJ
>
> [...]
prev parent reply other threads:[~2024-11-29 7:49 UTC|newest]
Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2024-11-26 0:29 SeongJae Park
2024-11-26 8:24 ` Honggyu Kim
2024-11-26 19:43 ` SeongJae Park
2024-11-28 9:53 ` Honggyu Kim
2024-11-28 17:50 ` SeongJae Park
2024-11-29 7:49 ` Honggyu Kim [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20241129074942.1554-1-honggyu.kim@sk.com \
--to=honggyu.kim@sk.com \
--cc=damon@lists.linux.dev \
--cc=kernel_team@skhynix.com \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=linux-mm@kvack.org \
--cc=sj@kernel.org \
--cc=yunjeong.mun@sk.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox